Slipknot Şarkı Sözleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Slipknot Şarkı Sözleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

23 Temmuz 2008 Çarşamba

Slipknot - Wait And Bleed Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Wait And Bleed Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Wait And Bleed

I've felt the hate rise up in me...
Kneel down and clear the stone of leaves...
I wander out where you can't see...
Inside my shell, i wait and bleed...

Goodbye!

I wipe it off on tile, the light is brighter this time
Everything is 3d blasphemy
My eyes are red and gold, the hair is standing straight up
This is not the way i pictured me
I can't control my shakes
How the hell did i get here?
Something about this, so very wrong...
I have to laugh out loud, i wish i didn't like this
Is it a dream or a memory?

I've felt the hate rise up in me...
Kneel down and clear the stone of leaves...
I wander out where you can't see...
Inside my shell, i wait and bleed...

Get outta my head cuz i don't need this
Why i didn't i see this?
I'm a victim - manchurian candidate
I have sinned by just
Makin' my mind up and takin' your breath away

I've felt the hate rise up in me...
Kneel down and clear the stone of leaves...
I wander out where you can't see...
Inside my shell, i wait and bleed...

Goodbye!

You haven't learned a thing
I haven't changed a thing
My flesh was in my bones
The pain was always free

I've felt the hate rise up in me...
Kneel down and clear the stone of leaves...
I wander out where you can't see...
Inside my shell, i wait and bleed...

And it waits for you!

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Bekle Ve Kana

İçimde nefretin arttığını hissettim...
Diz çök ve taşların yapraklarını temizle...
Senin göremediğin yerde dolaşırım...
Beklerim kabuğumda ve kanarım...

Hoşça kal!

Ben kiremitle silerim ve ışık daha da parlar
Her şey, 3d küfürüdür
Gözlerim kırmızı ve altındandır. saçlarım ise dimdik
Bu benim kendimi resmedişim değil
Sallamalarımı kontrol edemem
Bu lanet yere nasıl geldim?
Bunun hakkında bir şey ço çok yanlış...
Kahkahalara boğulmalıyım, keşke bunu sevmeseydim
Bu bir rüya mı yoksa anılarım mı?

İçimde nefretin arttığını hissettim...
Diz çök ve taşların yapraklarını temizle...
Senin göremediğin yerde dolaşırım...
Beklerim kabuğumda ve kanarım...

Kafamdan çık çünkü bunu sevmiyorum
Neden bunu göremedim
Bir kurbanım bir manchurian adayı
Adaletle günah işledim
Yüceliyorum ve senin nefesinden uzaklaşıyorum

İçimde nefretin arttığını hissettim...
Diz çök ve taşların yapraklarını temizle...
Senin göremediğin yerde dolaşırım...
Beklerim kabuğumda ve kanarım...

Hoşça kal!

Bi şey öğrenmedin
Bir şey değiştirmedim
Etim kemiklerimdeydi
Ve acısı herzaman özgürdü

İçimde nefretin arttığını hissettim...
Diz çök ve taşların yapraklarını temizle...
Senin göremediğin yerde dolaşırım...
Beklerim kabuğumda ve kanarım...

Ve o seni bekler

Slipknot - Vermilion Part 2 Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Vermilion Part 2 Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Vermilion Part 2

She seemed dressed in all of me,stretched across my shame
All the torment and the pain
Leaked through and coverd me
I’d do anything to have her to myself
Just to have her for myself
Now i don’t know what to do, don’t know what to do when she makes me sad

She is everything to me
The unrequited dream
The song that no one sings
The unattainable, she’s a myth that i have to believe in
All i need to make it real is one more reason
I don’t know what to do, i don’t know what to do when she makes me sane

But i Won’t let this build up Inside of me
I Won’t let this build up Inside of me
I Won’t let this build up Inside of me
I Won’t let this build up Inside of me
But i Won’t let this build up Inside of me

A catch in my throat
Choke, torn into pieces, i won’t
No, i don’t know what to be this

I Won’t let this build up Inside of me
(Won’t let this build up Inside of me)
I Won’t let this build up Inside of me
(Won’t let this build up Inside of me)
I Won’t let this build up Inside of me
(Won’t let this build up Inside of me)
I Won’t let this build up Inside of me
(Inside of me)

She isn’t real
I can't make her real
She isn’t real
I can't make her real

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Alev Kırmızısı

Benim bütünümde giyinmiş göründü, utancım boyunca gerilmiş
Bütün işkence ve acılar
Boyumca yarıldı ve kapladı beni
Ona sahip olmak için herşeyi yaparım
Sadece ona sahip olmak için
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum, beni üzdüğünde ne yapacağımı bilmiyorum

O benim için herşey
Bidaha görülmeyecek rüya
Kimsenin söylemediği şarkı
Ulaşılamaz olan, inanmak zorunda olduğum bir efsane o
Gerçek olması için ihtiytacım olan tek şey bir tane daha neden
Ne yapacağımı bilmiyorum, beni üzdüğünde ne yapacağımı bilmiyorum

Ama içimde büyümesine izin vermeyeceğim
İçimde büyümesine izin vermeyeceğim
İçimde büyümesine izin vermeyeceğim
İçimde büyümesine izin vermeyeceğim

Boğazımı tıkayan şeyi yakaladım
Parçalara ayrılmış
Yapmam,hayır!
Bu olmak isetmiyorum...

Ama içimde büyümesine izin vermeyeceğim
İçimde büyümesine izin vermeyeceğim
İçimde büyümesine izin vermeyeceğim
İçimde büyümesine izin vermeyeceğim

O gerçek değil
Onu gerçekleştiremiyorum
O gerçek değil
Onu gerçekleştiremiyorum

Slipknot - Vermilion Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Vermilion Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)
http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Vermilion

She seems dressed in all the rings
Of past fatalaties
So fragile yet so devious
She continues to see it
Climatic hands that press
Her temples and my chest
Enter the night that she came home
Forever

Oh (she's the only one that makes me sad)

She is everything and more
The solemn hypnotic
My dahlia bathed in posession
She is home to me

I get nervous, perverse, when i see her it's worse
But the stress is astounding
It's now or never she's coming home
Forever

Oh (she's the only one that makes me sad)

Hard to say what caught my attention
Fixed and crazy, aphid attraction
Carve my name in my face, to recognize
Such a pheromone cult to terrorize

I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me

(yeah!)

I'm a slave, and i am a master
No restraints and, unchecked collectors
I exist through my need, to self ablige
She is something in me, that i despise

I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me

I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me
I won't let this build up inside of me

She isn't real!
I can't make her real!
She isn't real!
I can't make her real!

(she isn't real, i can't make her real)
(she isn't real, i can't make her real)

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Alev Kırmızısı

O tüm yüzükleri giymiş gibi görünür
Geçmişteki kaderlerle
Çok zayıf değil,çok hatalı
Onu görmeye devam ediyor
Basılmış climatic eller
Onun tapınakları benim göğüsüm
Gece olduğunda eve geldi
Daima

Beni sadece bir kez beni üzer

O herşey ve fazlası
Merasimle tapılan uyuşturucu madde
Ay çiçeğim yıkandı
O benim evim

Onu kötü gördüğümde,sinirliyim,aksiyim
Ama hayret edilecek bir stres
Şimdi yada asla o eve geliyor
Daima

Beni sadece bir kez üzer

Hazır olduğumu söylemek çok zor
Karışık ve delice,alımlı
Adımı yüzüme çarp ,tanımak için
Yıldırmak için yapılmış ibadet gibi

Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim

Ben bir köleyim ve bir efendiyim
Engel yok ve durdurlmamış koleksiyoncu
Düşündüğüm ihtiyaçlarım için varım
O benden birşey,küçümsenen

Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim

Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim
Bunun içimde büyümesine izin vermiyeceğim

O gerçek değil
Onu gerçek yapamıyorum
O gerçek değil
Onu gerçek yapamam

Slipknot - The Nameless Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - The Nameless Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

The Nameless

Pathetic/benign/accept it/undermine
Your opinion/my justification
Happy/safe/servant/caged
Malice/utter weakness
No toleration - invade
Commited/enraged/admit it
Don't condescend/don't even disagree
Destroy/decay/disappoint/delay
You've suffered then/now suffer unto me

Obsession - take another look
Remember - every chance you took
Decide - either live with me
Or give up - any thought you had of being free

(don't go) i never wanted anybody more
Than i wanted you...
(i know) the only thing i ever really loved
Was hate...

Anyone/no/anything/yes/anyway/fall/anybody/mine/
Anybody/tell me
I want/you/i need/you/i'll have/you/i won't/
Let anybody have you
Obey/me/believe/me/just trust/me/worship/me/
Live for/me
Be grateful/now/be honest/now/be precious/now/
Be mine/just love me

Posession - feed my only vice
Confession - i won't tell you twice
Decide - either die for me
Or give up - any chance you had of being free

(don't go) i never wanted anybody more
Than i wanted you...
(i know) the only thing i ever really loved
Was hurting you...
(don't go) i never wanted anybody more
Than i wanted you...
(i know) the only thing i ever really loved
Was hate...

Stay inside the hole - let me take control
Dominate
You are nothing more - you are something less
Innocent
Something has to give - something has to break
Omnipresent
Fingers in your skin - let me savage in
You deserve it

(don't go) i never wanted anybody more than i wanted you...
(i know) the only thing i ever really loved was hurting you...
(don't go) i never wanted anybody more than i wanted you...
(i know) the only thing i ever really loved was hate...

You're mine (i know who you are)

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Bilinmeyen Tanımlık

Üzücü/ iyi huylu/ kabul et onu /yık !
Senin fikrin/ benim gerekçelemem
Mutlu/ güvenli/ kul/ kafeslendi
Kötülük/ mutlak zayıflık
Tölerans yok/ saldır
Öldür beni/ kızdır/ itiraf et
Tenezzül etme/ uyma
İste/ boz/ hayal kırıklığına uğrat/ gecik
Istırap çektin/ şimdi bana çektiriyorsun

Saplantı - farklı bakış
Hatırla - aldığın her şans
Karar ver - ikisinden biri - benimle yaşa !
Ya da yaşamın için bir şans ver

(Gitme) hiç kimseyi senin kadar istemedim..
(Biliyorum) gerçekten sevdiğim tek şey nefretti.

Herhangi biri/ hayır/ herhangi bir şey/ evet/ ne olusa olsun/ düş/ herkes/ benim
Birisi/ anlatsın
Seni istiyorum/ sana ihtiyacım var/ sana sahip olacağım/ seni başkasının almasına izin vermeyeceğim
İtaat et bana/ inan bana/ sadece güven bana/ tap bana/ benim için yaşa
Minettar ol/ şimdi/ dürüst ol/ şimdi/ değerli ol/ şimdi
Benim ol/ beni sev...

Sahiplik - ahlağımı besliyor
İtiraf - sana iki kere söylemeyeceğim
Karar ver - benim için öl
Ya da yaşamın için bir şans ver

(Gitme) hiç kimseyi senin kadar istemedim..
(Biliyorum)gerçekten sevdiğim tek şey seni icikmekti..
(Gitme) hiç kimseyi senin kadar istemedim..
(Biliyorum)gerçekten sevdiğim tek şey nefretti..

Deliğin içinde kal - hakim olmama izin ver
Daha fazla değilsin - daha az da değilsin
Bir şey veriyor - bir şey kırıyor
Derindeki parmakların öfkelenmeme izin veriyor
Hak ediyorsun

(Gitme) hiç kimseyi senin kadar istemedim !
(Biliyorum) gerçekten sevdiğim tek şey seni incikmekti !
(Gitme) hiç kimseyi senin kadar istemedim !
(Biliyorum) gerçekten sevdiğim tek şey nefretti !

Benimsin (kim olduğunu Biliyorum)

Slipknot - The Blister Exists Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - The Blister Exists Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

The Blister Exists

One, two, three!!!
Yeah!!!
Drop it!!!
Bones in the water and dust in my lungs
Absorbing archaic like a sponge
The ultimate way is the way you control
But can you stay if you detach your soul
Bury the present and squeeze out the past
The ones you endear to never last
Chemical burns and the animalistic
I'm just anohter hardline psuedo-statistic
Can you feel this?
I'm dying to feel this
Can you feel this?
Blood on the paper and skin on my teeth
Trying to commit to whats beneath
To find the time is to lose the momentum
You learn the lessons and immediately forget them
Automatic and out of my reach
Consult all the waste to find the key
Minimal life and the polysyllabic
I'm just another blank page - push the button, pull the rage
Can you feel this?
I'm dying to feel this
Can you feel this?
I am all, but what am i?
Another number that isn't equal to any of you
I control, but i comply
Pick me apart, then pick up the pieces
I'm uneven
I am the damaged one
All my life and the damage done
Can you feel this?
I'm dying to feel this
Can you feel this?
I'm dying to feel this
I am all, but what am i?
Another number that isn't equal to any of you
I control, but i comply
Pick me apart, then pick up the pieces
I'm uneven

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Var Olan Kabartı

Bir,iki,üç!!!
Evet!!!
Onu düşür!!!
Suda kemikler ve son yolun, senin, kontrol ettiğin yol olduğu bir sünger gibi geçmişe ait içine çekiyor olan benim akciğerlerimde toz, ama sen, kalabilir, eğer sen, ayırırsan, senin ruhun, şu anı gömer, ve geçmişi senin, benim, sabit görüşlü psuedo-verinin sen, bunu hissedebildiği adil anohter olduğum kimyasal yanıklar ve animalistice asla devam etmemeyi sevdirdiğin olanlara dışarı sıkarım?
Ben, bunun sen, bunu hissedebildiğini hissetmek ölüyorum?
Ve hemen onları otomatik unutan ve benim uzanmamdan dışarı anahtar minimal yaşamı bulması için bütün artığa danışan, kağıtta kan ve zamanın, senin, dersleri öğrendiğin momentumu kaybetmek olduğunu altında bulmayı whatsa yapmayı deniyor olan benim dişlerimde deri, ve benim, sadece başka bir boş sayfa olduğum çok heceli — düğmeyi iter, öfkenin sen, bunu hissedebildiğini çeker?
Ben, bunun sen, bunu hissedebildiğini hissetmek ölüyorum?
Ben, bütünüm, ama ben, neyim?
Benim olduğu herhangi birinize eşit olmayan başka bir sayı, kontrol, ama ben, ben seçime ayrı uyarım, sonra benim, benim, yapılan benim bütün yaşamımın ve zararın sen, bunu hissedebildiği zarar verilen olanı olduğum düzensiz olduğum parçaları alırım?
Ben, bunun sen, bunu hissedebildiğini hissetmek ölüyorum?
Ben, benim, bütün olduğum bunu hissetmek ölüyorum, ama ben, neyim?

Benim olduğu herhangi birinize eşit olmayan başka bir sayı, kontrol, ama ben, ben seçime ayrı uyarım, sonra benim, düzensiz olduğum parçaları alırım

Slipknot - Pulse Of Maggots Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Pulse Of Maggots Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Pulse Of Maggots

This is the year where hope fails you
The test subjects run the experiments
And the bastards you know, is the hero you hate
But cohesion is possible if we strive
Theres no reason, theres no lesson
No time like the present,
Tell me right now
What have you got to lose, what have you got to lose
Except your soul...who is with us?
I fight for the unconventional
My right, and its unconditional
I can only be as real as i can
The disadvantage is i never knew the plan
This isn't the way just to be a martyr
I cant, walk alone any longer
I fight, for the ones who cant fight
And if i lose, at least i tried
We, we are the new diabolic
We, we are the bitter bucolic
If i have to give my life you can have it
We, we are the pulse of the maggots
I wont, be the inconsequential
I wont, be the wasted potential
I can make it, as severe as i can
Until you realize you'll never take a stand
It isnt, just a one sided version
We dealt with a manic subversion
I wont, let the truth be perverted
And i wont leave another victim deserted
We, we are the new diabolic
We, we are the bitter bucolic
If i have to give my life you can have it
We, we are the pulse of the maggots
Do you understand? (Yes) x4
Say it again say it again (We wont die) x8
We fight, till no one can fight us
We live, and no one cant stop us
We pull but, we are pushed too far
And the advantage is, the bad alliance
We never, picked a fight in the first place
We only, had to spit back at their face
We wont, walk alone any longer
What doesnt kill us, only makes us stronger
We, we are the new diabolic
We, we are the bitter bucolic
If i have to give my life you can have it
We, we are the pulse of the maggots
Do you understand? (Yes)
Say it again say it again (We wont die)

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Kurtçukların Nabzı

Bu umutların sizi başarızlığa uğrattığı yıl
Test denekleri deneyleri yürütüyor
Ve bildiğiniz aşşağılıklar,nefret ettiğiniz kahramandır
Eğer çabalarsak kohezyon mümkün
Sebep yok,ders yok
Şuan bir daha olmayacak
Şimdi söyle bana
Kaybedecek neyin var,kaybedecek neyin var
Ruhun dışında.kim bizimle?
Geleneklere uymayan için dövüşürüm
Benim doğrum,ve o kayıtsız şartsızdır
Yanlızca olabildiğim kadar gerçek olabilirim
Dezavantajı ise planı hiç bilmiyordum
Bu sadece bir şehit olmanın yolu değil
Artık yanlız yürüyemem
Dövüşemeyenler için dövüşürüm
Ve kaybetsem bile en azından denemiş olurum
Biz,biz yeni şeytanileriz
Biz,biz keskin yontulmamışlarız
Eğer hayatımı teslim etmem gerekirse onu sen alabilirsin
Biz,biz küçük kurtçukların nabızıyız
Önemsiz biri olmayacağım
Boşa harcanmış potansitel olmayacağım
Elimde olduğu kadar şiddetli yapabilirim
Asla karşı koyamayacağınızı anlayana kadar
Bu tek yönlü bir çeşit değil
Çılgın bir tahrip ile başa çıktık
Gerçeğin kötüye kullanılmasına izin vermeyeceğim
Ve başka kurbanı terkedilmiş bırakmayacağım
Biz biz yeni şeytanileriz
Biz biz keskin yontulmamışlarız
Eğer hayatımı teslim etmem gerekirse onu sen alabilirsin
Biz biz küçük kurtçukların nabzıyız
Anlıyor musun(Evet)
Tekrar et tekrar et(Ölmeyeceğiz)
Kimse bizimle dövüşemeyene dek dövüşürüz
Yaşıyoruz ve kimse bizi durduramaz
Çekiyoruz ancak çok uzağa itildik
Ve avantaj kötü birliktelik
Hiçbir zaman en başta kavga çıkarmadık
Yanlızca onların yüzüne geri tükürmek zorunda kaldık
Artık yanlız yürümeyeceğiz
Bizi öldürmeyen,bizi sadece güçlendirir
Biz,biz yeni şeytanileriz
Biz biz keskin yontulmamışlarız
Eğer hayatımı teslim etmem gerekirse onu sen alırsın
Biz biz küçük kurtçukların nabzıyız
Anlıyor musun?(Evet)
Tekrar et tekrar et(Ölmeyeceğiz)

Slipknot - Prelude 3.0 Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Prelude 3.0 Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Prelude 3.0

I don't know why...
...i never told you
I don't know why...
...i never tried

When we shed these bitter skins again

All the reasons come to life
But now it's over..
Now it's over
Now it's over
Now it's over

I don't know why
You never asked me
And i don't know why
You never cared

Went we hide these little sins again

All the reasons
Have to die...
But now it's over
Now it's over
And now it's over
And now it's over
And now it's over!

No!

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Başlangıç 3.0

Sana asla neden sarılmadım bilmiyorum...
Neden asla denemedim bilmiyorum...
Bu acı deriyi tekrar döktüğümüz zaman...

Butun sebepler yaşama geliyor.
Ama şimdi bitti
Şimdi bitti
Şimdi bitti
Şimdi bitti

Neden bana hiç sormadın bilmiyorum
Ve neden hiç umursamadın bilmiyorum

Bu kucuk gunahları yeniden saklarız

Butun sebepler ölmek zorunda
Ama şimdi bitti
Ve şimdi bitti
Ve şimdi bitti
Ve şimdi bitti!

Hayır!

Slipknot - Keep Away Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Keep Away Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Keep Away

We too feel alone
That place in my mind
Is that space that you call mine
That place in my mind
Is that space that you call mine

Therever been all the time
Lost enslaved fatal decline
I've been waiting for this too fool (Good)
The pieces are only as Good as the whole

Severed with self from my all a lie
Cut out the only thing that was right
What if i never saw you again
I'd die right next to you in the end

That place in my mind
Is that space that you call mine
That place in my mind
Is that space that you call mine

I wont let you walk away
Without hearing what i have to say
Without hearing what i have to say
Without hearing what i have to say

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Uzak Dur !

Kendimizi cok yalnız hissediyoruz
Bu yer aklımda
Bu boşluk mu? beni çağırdığın?
Bu yer aklımda
Bu boşluk mu? beni çağırdığın?

Kendimle çevirdim bütün yalanlarımı
Yalnızca bu kesriğin dogruydu
Ne olduysa seni tekrar göremedim
Ölsem , önümdeki dogru sensin

Bu yer aklımda
Bu boşluk mu? beni çağırdığın?
Bu yer aklımda
Bu boşuk mu? beni çağırdığın?

Doğruca yürümene izin vermeyeceğim
Ne söylemek zorunda olduğumu duyman dışında
Ne söylemek zorunda olduğumu duyman dışında
Ne söylemek zorunda olduğumu duyman dışında

Slipknot - Iowa Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Iowa Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Iowa

Iowa

Relax...it's over,you belong to me,i fill your mouth with dirt
Relax...it's over,you can never leave
I take your second digit with me... love...
You are...my first,i can breath
I find you fascinating
You are...my favorite,lay you down to sleep
It's all that i can do to stop...love...
So blue...so broken,paper doll decays
I haven't left you yet
So cold...subversive,your eyes are full of bleach
Tomorrow,i will go away again...love...
You are mine,you will always be mine,i can tear you apart
I can recombine you
All i want is to covet you all
You belong to me
I will kill you to love you.(love)

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Iowa

Rahata,bitti,sen bana aitsin,senin ağzını pislikle dolduracağım
Rahatla,bitti,asla gidemiceksin
Senin benimle olan ikinci parmağını aldım,,aşkım
Sen...ilk'm..nefes alabiliyorum
Senin cazibeni buldum
Sen..favorimsin,uyumak için yere uzan
Durdurabildiğim tek şey..aşkım
Öyle mavi,öyle kırılmış,kağıt bebekler çürüyor
Seni artık bırakamam
Öyle soğuk,devriliş,gözlerin tamam beyazlatılmış
Yarın,yine gideceğim...aşkım...
Sen benimsin,her zaman benim olacaksın,seni yırtabilirim

Bütün istediğim sana imrenmek
Sen bana aitsin
Seni sevmek için seni öldreceğim..aşk

Slipknot - Eyeless Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Eyeless Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Eyeless

Insane - am i the only muthafucker with a brain?
I'm hearing voices but all they do is complain
How many times have you wanted to kill
Everything and everyone - say you'll do it but never will

You can't see california without marlon brando's eyes

I am my father's son
He's a phantom, a mystery and that leaves me
Nothing!
How many times have you wanted to die?
It's too late for me. all you have to do is get rid of me!

You can't see california without marlon brando's eyes

It's all in your head
It's all in my head
It's all in your head

I tried - you lied to me for so long
Everywhere i go, there's a sense of it
Freak on my antics and give me a choice
Doesn't matter if i give a shit
It's shit that you gave me

You can't see california without marlon brando's eyes

It's all in your head
It's all in my head
It's all in your head

Do you wanna feel pain? takin' my name in vain
Caring never felt so lame inside
Anybody else got pride? do you wanna take my life?
Maybe i'll reverse my ride
Who the hell are you? fuck you!
Better suck it up cuz you bled through
Better get away from me
Stay the fuck away from me!

I feel safe - seems your saved

Look me in my brand new eye

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Görme Yoksunu

Deli,
Beyni olan tek kahrolası ben miyim?
Sesleri duyuyorum ama tüm yaptıkları şikayet etmek.
Kaç kere öldürmek istemiştin?
Her şey ve herkes,
Yapacağınızı söyleyin ama hiç yapmayın.

X3 california'yı marlon brando'nun gözleri olmadan göremezsin.

Babamın oğluyum.
O bir hayalet, gizem ve bu beni terk ediyor.
Hiçbir şey!
Kaç kere ölmek istedin?
Benim için çok geç.
Yapman gereken benden kurtulmak.

X3 california'yı marlon brando'nun gözleri olmadan göremezsin.

Hepsi kafanın içinde,
Hepsi kafamın içinde,
Hepsi kafanın içinde.

Denedim,
Çok uzun zaman bana yalan söyledin.
Gittiğim her yer, onun hissi var.
Ucube benim maskaralıklarımda ve bana bir seçim ver.
Bir bokluk yaparsam dert etme.
O bana verdiğin saçmalık.

X3 california'yı marlon brando'nun gözleri olmadan göremezsin.

Hepsi kafanın içinde,
Hepsi kafamın içinde,
Hepsi kafanın içinde.

Acıyı hissetmek ister misin?
Sonuçsuzca adımı alıyor.
İçimde hiç zayıf hissetmedim.
Gururlu kimse var mı?
Hayatımı almak ister misin?
Belki gidişatımı tersine çevireceğim.
Sen kahrolasıca kimsin?
Canın cehenneme!

Daha iyi em çünkü sızlanıyorsun,
Daha iyi uzaklaş benden,
Kahrolası uzak dur benden!

Güvenli hissediyorum, korunmuş.

Yeni gözle geçmiş acılarıma bak!

Slipknot - Duality Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Duality Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Duality

I push my fingers into my eyes...
It's the only thing that slowly stops the ache...
But it's made of all the things i have to take...
Jesus, it never ends, it works it's way inside...
If the pain goes on...

I have screamed until my veins collapsed
I've waited as my time's elapsed
Now, all i do is live with so much fate
I've wished for this, i've bitched at that
I've left behind this little fact:
You cannot kill what you did not create
I've gotta say what i've gotta say
And then i swear i'll go away
But i can't promise you'll enjoy the noise
I guess i'll save the best for last
My future seems like one big past
You're left with me 'cause you left me no choice

I push my fingers into my eyes
It's the only thing that slowly stops the ache
If the pain goes on,
I'm not gonna make it!

Put me back together
Or separate the skin from bone
Leave me all the pieces, then you can leave me
Alone
Tell me the reality is better than the dream
But i found out the hard way,
Nothing is what it seems!

I push my fingers into my eyes
It's the only thing that slowly stops the ache
But it's made of all the things i have to take
Jesus, it never ends, it works it's way inside
If the pain goes on,
I'm not gonna make it!

All i've got...all i've got is insane...
All i've got...all i've got is insane...
All i've got...all i've got is insane!
All i've got...all i've got is insane!

I push my fingers into my eyes
It's the only thing that slowly stops the ache
But it's made of all the things i have to take
Jesus, it never ends, it works it's way inside
If the pain goes on,
I'm not gonna make it!

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

İkilem

Gözlerime parmaklarımı sokarım
Ağrıyı yavaşça kesen tek şey bu
Bunların hepsi yaşamam gereken şeyler
Tanrım, hiç bitmiyor, içime işliyor...
Ya devam ederse...

Damarlarım çatlayana kadar çığlık attım
Zamanım dolana kadar bekledim
Şimdi, yaptığım tek şey daha çok kaderle yaşamak
Bunun için diledim, onun için çabaladım
Geriye bu küçük gerçeği bıraktım
Yaratmadığını öldüremezsin
Demem gerekeni demem gerek
Sonra yemin ederim giderim
Ama gürültüden hoşlanacağına söz veremem
Herhalde en iyisini sona saklarım
Geleceğim geçmişime çok benziyor
Benimle bittin çünkü başka bir şans bırakmadın

Gözlerime parmaklarımı sokarım
Ağrıyı yavaşça kesen tek şey bu
Eğer ağrı devam ederse,
Yapmayacağım!

Beni tekrar bir araya getir
Ya da deriyi kemikten ayır
Bana tüm parçaları bırak, sonra beni yalnız
Bırak
Gerçeklerin rüyadan daha iyi olduğunu söyle
Ama ben çok zor yollarla öğrendim,
Hiçbirşey göründüğü gibi değil

Gözlerime parmaklarımı sokarım
Ağrıyı yavaşça kesen tek şey bu
Bunların hepsi yaşamam gereken şeyler
Tanrım, hiç bitmiyor, içime işliyor...
Yapmayacağım

Bendeki tek şey... tek şey delilik=>4 kez
Gözlerime parmaklarımı sokarım
Ağrıyı yavaşça kesen tek şey bu
Bunların hepsi yaşamam gereken şeyler
Tanrım, hiç bitmiyor, içime işliyor...
Yapmayacağım

Slipknot - Danger - Keep Away Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Danger - Keep Away Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)
http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg


Danger - Keep Away

We too feel alone
That place in my mind
Is that space that you call mine
That place in my mind
Is that space that you call mine

Therever been all the time
Lost enslaved fatal decline
I've been waiting for this too fool (good)
The pieces are only as good as the whole

Severed with self from my all a lie
Cut out the only thing that was right
What if i never saw you again
I'd die right next to you in the end

That place in my mind
Is that space that you call mine
That place in my mind
Is that space that you call mine

I wont let you walk away
Without hearing what i have to say
Without hearing what i have to say
Without hearing what i have to say


TÜRKÇE ÇEVİRİSİ


Tehlike - Uzak Dur

Tehlike!uzak dur

Çok yanlız hissediyoruz

Bu yer aklımda
Bu boşluk cagırdıgın maden mi?

Tüm bu zaman neredeydim?
Ölümcül gerileme kayıp köle yaptı
Bunun açılmasını bekleyen oldum(İyi)
Parçalar sadece tümü kadar İyi

Beni tüm yaşamımdan ayırdı
Kesip atmak sadece doğru olan şeydi
Eger seni tekrar asla göremeseydim ne olacaktı?
Sonunda seninle ölmeyi isterim

Uzağa yürümene izin vermeyeceğim
Ne söylemek zorunda oldugumu duymadan

Slipknot - Circle Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Circle Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Circle

Give me the dust of my father
Stand on the face of the ancients
Bare the secret flesh of time itself

Follow me (follow me)
I've come so far behind again
Follow me (follow me)
Wish so hard i'm there again
Follow me (follow me)
Follow me (follow me)

All that i wanted the dreams i had before
All that i needed i've never needed more
All of my questions are answers to my sins
All of my endings waiting to begin

I know the way that i faulter
Can't be afraid of my patience
There's a sacred place where razel keeps safe

Follow me (follow me)
I've seen so much i'm behind again
Follow me (follow me)
I feel so bad i'm in love again
Follow me (follow me)

All that i wanted the dreams i had before
All that i needed i've never needed more
All of my questions are answers to my sins
All of my endings waiting to begin


TÜRKÇE ÇEVİRİSİ


Çember

Bana babamın tozlarını ver
Eskilerin yuzunde dur
Zamanında gizli vucutları sakla

Beni takip et(Beni takip et)
Beni o kadar uzaktan yeniden gelirim
Beni takip et(Beni takip et)
Keske zor olsa yeniden burdayım
Beni takip et(Beni takip et)
Beni takip et(Beni takip et)

**butun istedigim hayallere onceden sahiptim.
Butun ihtiyacımdan fazlasına asla ihtiyacım olmadı
Butun soruları gunahlarımın cevaplarıdır.
Butun sonum baslamak icin bekliyor.

Kusur buldugum yolu biliyorum
Sabrımdan korkma
Burası yerle bir edilmis guvenle tutulan kutsal yer

Beni takip et(Beni takip et)
Cok fazla gordum yine arkadayım
Beni takip et(Beni takip et)
Kendmi o kadar kotu hissediyorum ki yine asıgım
Beni takip et(Beni takip et)

Slipknot - Before I Forget Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

Slipknot - Before I Forget Şarkı Sözleri Ve Türkçe Çevirisi (Tercümesi)

http://www.amadeusrock.com.ar/images/parche_slipknot_01.jpg

Before I Forget

Stapled shut, inside and ouside would and i'm
Sealed in tight, bizarre but right at home
Claustrophobic, closing in and i'm
Catostrophic, not again
I'm smeared across the page, and doused in gasoline
I wear you like a stain, yet i'm the one who's obscene
Catch me up on all your sordid little insurrections,
I've got no time to lose, and i'm just caught up in all the cattle

Fray the strings
Throw the sheathes
Hold your breath
And listen!

I am a world before i am a man
I was a creature before i could stand
I will remember before i forget
Before i forget that!

I'm ripped across the ditch, and settled in the dirt and i'm
I wear you like a stitch, yet i'm the one who's hurt
Pay attention to your twisted little indiscrestions
I've got no right to way, i'm just caught up all the battles

Locked in clutch
Pushed in place
Hold your breath
And listen!

I am a world before i am a man
I was a creature before i could stand
I will remember before i forget
Before i forget that!

I am a world before i am a man
I was a creature before i could stand
I will remember before i forget
Before i forget that!

My end
It justifies my means
All i ever do is delay
My every attempt to evade
The end of the road is my end
It justifies my means
All i ever do is delay
My every attempt to evade
The end of the road!

I am a world before i am a man
I was a creature before i could stand
I will remember before i forget
Before i forget that!

I am a world before i am a man
I was a creature before i could stand
I will remember before i forget
Before i forget that!

I am a world before i am a man
I was a creature before i could stand
I will remember before i forget
Before i forget that!

TÜRKÇE ÇEVİRİSİ

Unutmadan Öncesi

Git !

Zımbalanmış kapatış, dünyanın içinde ve dışında.
Ve ben sıkıca mühürlendim, tuhaf ama evde gerçek.
Klostrofobik, kapalıyım ve ben yıkıcıyım, tekrar değil.
Sayfayı karaladım, ve benzinle ıslattım.
Seni bir leke gibi giyiyorum, aynı zamanda açık saçığım.
Senin bütün pis küçük düşüncesizliklerinde yakala beni.
Kaybedecek zamanım yok, sığırların arasına karıştım.

Telleri aşındır,
Kalıpları at,
Nefesini tut,
Dinle!

Adamdan önce bir dünyayım.
Ayakta durmadan önce bir yaratıktım.
Unutmadan öncesini hatırlayacağım.
Bunu unutmadan öncesi!

Hendeği ortasından söktüm, ve kirle hallettim.
Ve seni sancı gibi giyiyorum, aynı zamanda incitenim.
Cilveli küçük düşüncesizliklerine dikkat ver.
Kazanmak için doğrum yok, savaşlara karıştım.

Pençede kilitlendim,
Konumda öne geçtim,
Nefesini tut,
Dinle!

Adamdan önce bir dünyayım.
Ayakta durmadan önce bir yaratıktım.
Unutmadan öncesini hatırlayacağım.
Bunu unutmadan öncesi!

Sonum,
Anlamlarımı haklı çıkarıyor.
Şu ana kadar yaptığım geciktirmek.
Her denememde kaytarmak.

Yolun sonunda ve sonumda,
Anlamlarımı haklı çıkarıyor.
Şu ana kadar yaptığım geciktirmek.
Her denememde kaytarmak.
Yolun sonu!

Adamdan önce bir dünyayım.
Ayakta durmadan önce bir yaratıktım.
Unutmadan öncesini hatırlayacağım.
Bunu unutmadan öncesi!